Vertaling van "ser... el" in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Estoy diciendo que fue diseñada para ser... el arma biológica perfecta.
I'm saying it was engineered to be the perfect bio-weapon.
Están atestiguando lo que puede ser... el advenimiento de un contagio mundial.
You are witnessing what may be the advent of a global contagion.
Quisiera ser... el primer insecto político.
Muchos pensaban que estaba destinado a ser... el científico más grande de nuestro siglo.
Many people saw him destined to become the greatest scientist of the century.
Hay otras cosas además de ser... el primero en cruzar la línea de llegada.
There's more to it than just being the first one to cross the finish line.
Pero creo que no estoy acostumbrado a ser... el que necesita que lo protejan.
But I guess I'm just not used to being the one that needs to be protected.
Creo que podríais ser... el comienzo de una.
I think that you might be the start of one.
Para ser... el mejor artista que pueda.
I'm here to be the best artist I can be.
Se llega ahí por ser... el tipo del que todo el mundo necesita algo.
You get there by being The guy everyone needs something from.
No estoy convencido de que va a ser... el hombre que su padre era.
I'm not convinced he'll be the man his father was.
Esta investigación tiene potencial como para ser... el caso más importante que yo haya manejado.
This investigation has the potential to be the biggest case we've handled.
Tú... no tienes que ser... el malo del cuento.
You need not be the villain of the story.
El vigilante puede no ser... el asesino a sangre fría que creemos que es.
The vigilante might not be the coldblooded killer we think he is.