We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
stresses that the programme
subraya que el programa no debe aislar a las administraciones públicas europeas del mundo exterior, y sugiere que se desarrollen normas de interoperabilidad basadas en una amplia cooperación internacional
stresses that the programme must not isolate European public administrations from the outside world and suggests that interoperability standards should be developed on the basis of extensive international cooperation
SUBRAYA que el programa de trabajo sobre la diversidad biológica del medio marino y las zonas costeras debería integrar consideraciones sociales y económicas, en particular en lo que se refiere a la subsistencia sostenible y a las implicaciones para las comunidades pesqueras locales y las poblaciones autóctonas
STRESSES that the programme of work on coastal and marine biodiversity should integrate social and economical considerations, in particular regarding sustainable livelihoods and implications for local fishing communities and indigenous peoples
En las conclusiones se subraya que el programa avanza satisfactoriamente.
Pese a ello, el informe también subraya que el programa de rescate ha logrado "notables" éxitos.
In spite of this, the report also declared that the bailout program did achieve some "notable" success.
En cuanto a las prácticas de notificación, subraya que el programa abarca diversidad de cuestiones y que puede ser útil dividir este tema en distintos subtemas.
With respect to notification practices, she stressed that the programme covered a variety of issues and that it could be helpful to divide this point in different sub-points.
Con respecto a los temas que han de incluirse en el programa de trabajo, subraya que el programa de trabajo sobre el comercio electrónico debe incluir concretamente un análisis derivado del comercio de los denominados productos similares y que pueden entregarse electrónica o físicamente.
With regard to topics for the work programme, her delegation wished to emphasize that the work programme on electronic commerce should specifically include an analysis deriving from commerce in the so-called similar products and which could be delivered either electronically or physically.
Recuerda los tres pilares del desarrollo sostenible (el medioambiental, el económico y el social) y subraya que el programa de acción constituye el núcleo central del pilar medioambiental y que los tres componentes deberían estar mucho más integrados.
He noted the three pillars of sustainable development (environmental, economic and social) and stressed that the action programme was the base of the environmental pillar, and that the three elements should be dovetailed more strongly.
A este respecto, Jordania subraya que el programa no debe financiarse con cargo a los recursos presupuestarios generales.
El PRESIDENTE se refiere al programa indicativo de trabajo que figura en el documento BWC/CONF.VI/2, y subraya que el programa es sólo indicativo y, por consiguiente, requiere flexibilidad por parte de las delegaciones, que serán consultadas según sea necesario respecto de cualquier modificación.
The PRESIDENT drew attention to the indicative programme of work as contained in document BWC/CONF.VI/2. He emphasized that the programme was only indicative, thus requiring flexibility on the part of delegations, who would be consulted as necessary on any alterations to the schedule.
El Sr. ZAHID (Marruecos) subraya que el programa de trabajo propuesto es atinado y que la Comisión debería aprobarlo en principio, a reserva de las modificaciones que se le puedan introducir según las fechas de la distribución de los documentos requeridos.
Mr. ZAHID (Morocco) said that the tentative programme of work was realistic and that the Committee should adopt it on a provisional basis, subject to modification following the issuance of the relevant documents.
La Sra. ŠTECHOVÁ elogia el dictamen y subraya que el programa es un ejemplo de valor añadido europeo.
La representante subraya que el programa de acción nacional debe seguir girando en torno a la realización de los objetivos definidos en la Cumbre Mundial en favor de la Infancia y los enunciados en el texto adoptado durante el período extraordinario de sesiones sobre la infancia.
Her delegation noted that the national programme of action remained geared towards implementing the goals set at the World Summit on Children and the General Assembly special session on children.
A fin de asegurar que todos los esfuerzos que se desplieguen en el marco del Decenio arrojen resultados concretos, el Gobierno neozelandés subraya que el programa de actividades formulado para el Decenio debe ser de índole práctica y ceñirse a su objetivo.
In order to ensure that all the effort put into the Decade will bear concrete results, the New Zealand Government emphasizes that the Programme of Activities developed for the Decade must be focused and action-oriented.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.