Vertaling van "ti... Si" in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Eso funcionaría para ti... si tuvieras un ejército de ellos.
That would work for you if you had an army of them.
Cuidaré de ti... si tienes una enfermedad pulmonar.
I'll go take care of you if you get a lung disease.
Lo cierto es que podría preguntar lo mismo de ti... si me importara.
The truth is, I could say the same thing about you... if I cared.
Depende de ti... si te gusta hacer eso... siempre es mejor que un trabajo que te agota, ¿no?
It's up to you... if you like doing's always better than a tiring work, isn't it?
Depende de ti... si quieres que hable bien de tu parte para mi madre, Es bueno mantenerme feliz.
If you want me to put in a good word for you with my mom, you'd better keep me happy.
Bueno, esta pieza va a hacer el trabajo por ti... si encuentras un tronco alto para apoyarla y un muro para ponerte detrás.
If you find a house Dep to arrest him on, and a warrant behind you.
O tal vez yo puedo pedirte que te quedes solo porque no sé nada de ti... Si es posible, deseo que podamos mantener esta relación por un tiempo más largo.
Or maybe I can ask you to stay only because I don't know anything about you... If possible, I hope we can keep this relationship for a while longer.
Volveré a por ti... si llego a tiempo.
I'll come back for you if I'm in time.
No puedes hacer que alguien confíe en ti... si no lo hacen.
You can't make somebody trust you if they don't.
Eso te incluiría a ti... si lo atraparan por ahí, hijo.
That would include you if they were to catch you over there, son.
Me estoy preguntando qué te sucedería a ti... si te disparo en la cabeza.
I'm wondering what'd happen to you if I put a bullet in your head.
Entonces quizás debería amenazarte con alimentarme de ti... si no completamos la codificación a tiempo.
Then perhaps l should threaten to feed on you if we do not complete the coding in time.
Todo lo que sé es que será mejor para ti... si asumes tus errores y te sales de esta cosa.
All I know is things will go better for you if you just came clean and got out in front of this thing.