Examples with "ti... bajo" and their translation in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Y esta es la parte donde yo supuestamente decido confiar en ti... bajo mi guardia y dejo que me dispares en la espalda.
And this is the part where I'm supposed to decide I trust you... drop my guard and let you shoot me in the back.
Sobre cómo me enamoré de ti... bajo una transmisión vieja... y cómo sentí ganas de cortarme el brazo derecho... después de darle la corona a la otra chica.
About how I fell in love with you... under an old transmission... and how I felt like cutting off my right arm... after I gave that other girl the crown.
Andere resultaten
Ti... ti... tiré mi dado bajo el sofá, y él lo levantó, con una mano.
I rolled my dice underneath the couch, and he just lifted it up, one hand.
Roger, si fuera por ti... estaría bajo un pisapapeles... con las piernas por el aire.
Roger, if you had your way, I would be stranded in some paperweight with my legs stuck in the air.
Y mientras que normalmente... me regocijaría con la idea de ti... refregando inodoros de bajo consumo por toda la eternidad... en casas subsidiadas por el gobierno... es muy posible de que cuando estas paredes se vengan abajo... pierda a mi familia para siempre.
And while I would normally rejoice at the thought of you spending eternity scrubbing out low-flow toilets in government- subsidized housing, there's every chance that when these walls come down, I am going to lose my family forever.
Y cuanto antes hagas las paces con eso, será mejor para ti y para... todos bajo tu mando.
And the sooner you make peace with that, the better for you and for everyone under your command.
Por eso te digo que se trata aquí, ya en términos absolutos, de desigualdades naturales sobre las que nadie posee poder alguno, ni existe cambio social que las modifique porque no se puede hacer de mí un hombre alto, y de ti uno bajo...
That's why I say that these are natural inequalities over which no one has any power whatsoever, and no form of social modification can modify them either, just as I cannot become tall or you short.
Las substancias psicodélicas saca el material a la superficie de manera que las personas se rinden a él, es difícil esconderte de ti mismo bajo ellas...
Psychedelics bring material to the surface in ways where people need to surrender them; it's hard to hide from yourself under [them]...
No nos corresponde a mí o a ti... o a Alan Sheperd decidir quién está... bajo la ley o por encima de ella.
It's not up to me or you or Alan Shepherd to decide who is under the law and who's above it.
Además... -Bajó la mirada y se mordió el labio inferior.
Tomaré la comunión, seré bautizado... bajo una luz de verdad.
I will take communion, be baptized under a truer light.
Y me regañaba a mí misma por verlo... bajo esa nueva luz.
And I scolded myself for seeing him in this new light.
Están operando en Tailandia... bajo el registro de una compañía de producción.
They are operating in Thailand... under a record production company.