Examples with "ti... eso" and their translation in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Si ella se enamora de ti... eso solo traerá problemas.
If she falls in love with you... it will just spell trouble.
Y ese sacrificio que está haciendo por ti... eso es amor.
And that sacrifice she's making for you...
Jugar con la percepción que tienen de ti... eso es lo realmente excitante.
Desafortunadamente para ti... eso es irrelevante.
A ti... eso es otra historia.
En cuanto a ti... eso depende de mí.
Si ganara el mundo y te perdiera a ti... eso sí sería una verdadera tragedia.
If I gain the world and lost you, that would be the real tragedy.
Pero si sales al juego y das todo de ti... eso es heroico.
But if you go out there and you give it your all... that's heroic.
Si tu afirmación personal es un mantra que te fue dado solamente a ti... eso significa que ella vibra con tu energía.
English/ en inglés If your personal affirmation is a mantra that was given only to you... that means
Y antes de que te asustes de mi nombre, me puedes llamar igual Susan o Susana si es más fácil para ti... Eso depende de en qué idioma te gustaría hablar durante nuestro paseo: en inglés o en español?
And before you get scared of my name, you can call me either Susan or Susana if it's easier for you. That depends on in which language would you like to talk during our walk: in English or Spanish?
Y antes de que te asustes de mi nombre, me puedes llamar igual Susan o Susana si es más fácil para ti... Eso depende de en qué idioma te gustaría hablar durante nuestro paseo: en inglés o en español?
And before you get scared of my name, you can call me either Susan or Susana if it's easier for you. That depends on in which language would Amazing walking tour in Budapest Zsuzsa is an amazing tour guide.
Primero te mudas a Philadelphia, ahora vas detrás de ti... eso es lo que hace un acosador.
First you move to Philadelphia, now you're following what, you... that's what a stalker does.
Y me doy cuenta de que para ti... eso representa el reto más grande de tu vida.
AND I REALIZE, CATHERINE, THAT FOR YOU, THIS REPRESENTS THE CHALLENGE OF A LIFETIME.