Vertaling van "tiempo... te" in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Y pensar que todo este tiempo... te confundí con una B.
Has estado arrastrándote durante mucho tiempo... te proporcionaré una muerte sobre tus pies.
You've been crawling for a long time... I will provide you a death on your feet.
Y si pudiera retroceder en el tiempo... te dejaría de nuevo, para mantenerte a salvo.
And if I could go back in time... I would give you up all over again, to keep you safe.
No lo sé, componemos lo que nos gusta componer, pero al mismo tiempo... Te diría que es más fácil escribir una canción supercomplicada que escribir una canción simple que realmente le llegue a la gente.
Nicke: No... I don't know, we write what we like to write, but also at the same time... I would think it's easier to write a really complicated song than to write a simple song that touches people.
No tienes ni idea de cuánto tiempo... te hemos estado buscando.
Por primera vez, en mucho tiempo... te diviertes.
For the first time in a long time, we were having fun.
Si los doctores lo curan a tiempo... te daré el dinero.
Their doctors get to him in time, you get the cash.
Puesto que nos conocemos desde hace tiempo... te daré un número.
Since we've known each other for so long... I'll give you a number.
Si lo dejas vivir suficiente tiempo... te hará pagar por ello.
If you leave him alive long enough, he's going to make you pay for it.
Si esos tratamientos me daban más tiempo... te debo mi vida.
Si no nos da tiempo... te daré un grito y te metes debajo del marco de una puerta.
If we're not out in time, get under a door frame.
Solo porque nos conocemos desde hace tanto tiempo... te daré un teléfono.
Since we've known each other for so long... I'll give you a number.
Y fue aún más extraño, porque al mismo tiempo... te quería a ti más que nunca.
And yet it was weird, because at the same time... you were dearer to me than ever.