Examples with "todos... nos" and their translation in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Si dejamos que entren todos... nos asfixiaremos.
Y todos... nos juntamos y amábamos a nuestro país...
Tomará un tiempo para que todos... nos recuperemos de este golpe.
It takes time for all of us to get over a shock like this.
Una paz negociada entre todos... nos daría una gran estabilidad.
A negotiated peace among all of us would provide a greater stability in this quadrant.
Creo que debemos empezar reconociendo que todos... nos queremos entre nosotros.
Okay, I think we should all start by acknowledging that we all really care about each other.
Todos... Nos han dejado tocados.
Supongo que, al final, todos... nos parecemos.
Un día... como las torres... todos... nos rompemos desde el interior.
One day like the towers we all break from the inside.
Lo que tienes que saber es que todos... nos sentimos tristes a veces y es normal.
All you need to know is that we all feel sad sometimes and it's okay.
Vivir aquí, morir aquí, como le sucederá a todos... nos da una perspectiva ventajosa de la existencia.
Living here, dying here, as we all will... it gives us a higher vantage point on existence.
Elegir solo a dos ha sido muy difícil pues todas las creaciones son maravillosas pero sería una locura llenar el blog con entrevistas de todos... nos falta tiempo.
Choosing only two have been very difficult because all creations are wonderful!!! but would be crazy to fill the blog with interviews of all... we need time.
Bien, todos... nos vamos.
Estamos en una exhaustiva cobertura, distribuyendo Mensajes a todos... nos esparcimos en diferentes esquinas así la gente nos encontró a través de la calle...
We are blanketing, getting Calls to everyone... we spread out to different corners so people encountered us all along the street...