Haré de ti una top-model.
Y la etiqueta de precio en la top-model (1000 cv) resultará en un área de 100 mil dólares americanos.
But the price tag for the top model (1000 HP) will be in the region of 100 thousand American dollars.
No era una top-model pero ¿quién quiere estar tan famélico de todas formas?
Not a supermodel but, who wants to be that skinny anyway?
La top-model será también la estrella de la próxima campaña publicitaría para el nuevo modelo de Opel.
The supermodel will also be the star of the upcoming advertising campaign for the successful car from Rüsselsheim.
Perdone. ¿Es Ud. una top-model?
¿Es Vd. una top-model?
Are you a top model?
Perdone. ¿Es Ud. una top-model? En serio, porque es tan guapa que es imposible que no sea algo así.
Excuse me, aren't you a top model? Honestly, with your looks, you just have to be in that line.
La moderadora de este espectáculo no es otra que la propia Ex Top-Model Heidi Klum.
The show is hosted by none other than former supermodel Heidi Klum.
Por ello, el top-model completamente equipado te costará $1,229 más impuestos.
Thus, the fully equipped top-model will cost you an astounding $1,229 plus tax.
Una espectacular top-model desaparece en Hawai, donde estaba trabajando en una sesión de fotos.
Es una top-model, el mundo la desea.
Estábamos excitadas por echar un vistazo a una exitosa top-model de Nueva York.
We were all excited to get a glimpse of a successful New York model.
Ines de la Fressange, top-model en los 90, musa de Lagerfeld y gurú del estilo parisino plasma su gusto y su saber hacer un libro muy claro y divertido, con ilustraciones de la propia autora.
Ines de la Fressange, top-model in the 90's, Lagerfeld's muse and a Parisian style gurú, shows her good taste in a very clear and funny book illustrated by her own drawings.