Examples with "tu sabes... No" and their translation in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Está bien, está bien, está bien. técnicamente estamos tratando de quedar embarazados, pero, tu sabes... no le estamos contando a todo el mundo y hacer un alboroto de todo esto.
Okay, okay, okay, we are technically trying to get pregnant, but, you know... we're just not telling everybody and making a big deal out of it.
Tú sabes... no es fácil para un padre aconsejarle a su hija... algo tan importante.
You know it's not easy for a father to advise his daughter on on something so important.
Mira, si estás ocupada, no te molestes, pero tú sabes... no es algo que pase todos los días.
Look, if you're busy, don't bother, but, you know, it's not something that happens every day.
Defiende esto y demostrarás que nada se vio afectado por, tú sabes... No, no lo sé.
If you defend this, then it shows people that nothing's been affected by, you know... No, I don't know.
Digo, yo lo haría si pudiera encontrar campesinos, pero, tú sabes... No, solo me puedo imaginar lo que se divertían mis parientes, hombre, allá en los buenos viejos tiempos.
If I could find some villagers, but, you know... No, I can only imagine the fun my relatives must've had, man, back in the good old days.
Este, quiero decir, él es, tú sabes... No, él no lo es.
Bueno, tú sabes... no hemos finalizado los preparativos de la boda.
WELL, YOU KNOW, WE HAVEN'T FINALIZED ALL OF THE WEDDING ARRANGEMENTS.
Bueno, Tony y tú eran muy apegados y, tú sabes... No, no sé.
Well, you and Tony were close, and... you know. No, I don't know.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.