Examples with "tu... en" and their translation in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Dejó una nota, mira, en tu... en tu brazo.
Por cierto, tu... en que piso estas ahora?
Si tu... En el campo material no puedes mantener tu mente en equilibrio.
If you... In the material field you cannot keep your mind in equilibrium.
Haremos cualquier cosa divertida, como andar por el campo, o... Tu... en el campo?
we'll do something fun, like go camping or you... camping?
¿Y si la primera vez que nos hubiésemos visto hubiese sido anoche en tu... en nuestro apartamento, y todo lo que recuerdas y todo lo que se supone que recuerdo nunca hubiese sucedido realmente?
What if the first time we ever met was last night in your... in our apartment, and everything you remember and everything that I'm supposed to remember never really happened?
Supongo que mi pregunta para ti es esta... en tu... en tu cabeza, este episodio en particular, solo pensando puramente en el tono, ¿usted... ve este episodio con un tono diferente?
I guess my question to you is this... in your... in your head, this particular episode, just thinking purely of tone, do you... do you see this episode as different in tone?
Tu... en realidad no, pero la mayoría de la gente piensa, que si estás sentado en una silla de ruedas, es que tienes algún tipo de discapacidad, como sordera o algo así.
You... actually no, most people th nk if you re sitt ng in that wheelcha r you've got to have some menta d sability, whether deaf or something.
Anotaba el número de veces que vomitaba, TU... en este caso, dos veces, o que EVO.
She would write down the number of times she t'u'd, threw up, in this case twice - or evo'd.
tu... en tu casa se come solo sopa? -y si seria así, que?
lo tomas como algo real, y entonces... es como si te encierras en tu... en toda esta actividad pensante cuando es posible también que esa actividad esté sucediendo, energéticamente, tú eres consciente de ello pero mantienes la energía sólo en un estado de Presencia.
It's like you log in to your... to all this thought activity when it's also possible that that activity is going on, energetically, you're aware of it but you keep the energy just in a state of Presence.
Es tu... en tu corazón Se quedará
Descubre la sensación de ver amanecer en un entorno exclusivo, rodeado por el Mediterráneo sin nada que se interponga entre el mar y tu... en un pent-house único de casi 360 m2, decorado con elegancia y sobriedad que garantizan el máximo confort.
Discover the sensation of seeing sunrise in an exclusive environment, surrounded by the Mediterranean with anything that stands between you and the sea... in a singular penthouse of almost 360 m2, elegant and sobriety that guarantee maximum comfort.
Estoy dejando... no quiero dejar huellas de arena en tu... en tu piso.