Examples with "tuyo... para" and their translation in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Es tuyo... para que te ayude en tu viaje.
Pero puedo preguntar, ¿cómo piensas convencer a este rayo tuyo... para que lo haga?
But might I ask how you intend to persuade this bolt of yours to perform this task?
Dale el poder a este sirviente tuyo... para salvar a esta pequeña niña poseída por este demonio.
Don't grudge your power from this little servant of yours... for saving this little girl's possessed soul from the cursed devil.
Has como dicen... encuentra un niño, cualquier niño, y di que es tuyo... para mantener a tu propio hijo a salvo.
Do as they say, find a child, any male infant and say it is your own to keep your own child safe from harm.
Por lo tanto, me gustaría utilizar mi ingenio, y el tuyo... para burlar a los que desvían los fondos, y el agua... de los hospicios a los palacios.
So, I would use my wit-and yours- to outwit those who divert funds-and water- from poorhouses to palaces.
Y se me ocurre que... escoges intelectos inferiores al tuyo... para poder controlarlos y para poder sentirte herida... cuando la relación termina.
And the only thing I can think of is that you choose these guys who are intellectually inferior to you so that you can control them, but still teel conveniently wounded when the relationship ends.
¿Así que porque no llevamos este nuevo auto tuyo... para una prueba de manejo?
So how about we take this new ride of yours for a test drive?
Cuando sientas esto urgir dentro tuyo... para salvar a tus propios amigos Arios de la extinción!
When you feel this urge rising within you... to save your own Aryan folk from extinction!
Tú eres mía, Bella, y yo soy tuyo... para siempre. Edward
¿Qué es esto? - Es tuyo... para ayudarte en el camino.
To help you on your way. I thought he was something you could never give up.
¿Y sabe la Srta. Thorne que no es más que parte de un ardid tuyo... para poder disponer de tus acciones de la empresa?
And is Miss Thorne at all aware that she's just part of a scheme for you to get your hands on your share of the company?
Andere resultaten
Sabes, este trabajo tuyo... es fatal para las relaciones.
Mientras estoy allí, voy a hablar con ese amigo tuyo, el sheriff... para solucionar algunos de los problemas que tienes.
While I'm there, I'll talk to that sheriff friend of yours and straighten out some of the trouble around here.