Cada vez que se une a nuestro proyecto, lo gafa por completo.
Every time he joins our project, he puts the mockers on it.
Si se une a nosotros o no dependerá de su salud.
Whether he joins us or not will rest on his health.
Un objetivo común une al equipo para lograr la grandeza en su proyecto.
A common goal unites the team to achieve greatness in their project.
Se avecinan problemas políticos mientras la oposición se une contra las nuevas reformas.
Political storm clouds are gathering as the opposition unites against the new reforms.
Un colorido mural decora el paseo elevado que une los edificios de ciencias y artes.
A colorful mural decorates the walkway that links the science and arts buildings.
La antigua leyenda trasciende las épocas y une a caballeros medievales con narradores actuales.
The ancient legend spans the ages, linking medieval knights with today's urban storytellers.
Los artistas colaboran para crear música que une diferentes culturas y estilos.
Artists collaborate to make music that unites different cultures and styles.
Un liderazgo fuerte une a los equipos y, como consecuencia, impulsa resultados exitosos.
Strong leadership unites teams, and by extension, drives successful outcomes.
Nunca se une a las reuniones del proyecto, pero es un verdadero estratega de sillón.
He never joins the project meetings, but he's a real backseat strategist.
Un propósito común nos une, permitiendo la colaboración ante retos significativos.
A common purpose unites us, allowing collaboration on significant challenges.
Su enorme ego acapara toda la atención en cualquier equipo al que se une.
His huge ego sucks all the oxygen out of any team he joins.
Tener un propósito común une a todos los que tienen voz y voto.
Having a shared purpose unites everyone who has a seat at the table.
La forma en que celebramos nuestros logros nos une como equipo.
The way that we celebrate our achievements unites us as a team.