Ghemical es un programa diseñado para poder trabajar con química utilizando Linux.
Ghemical is a program designed to be able to work with chemistry using Linux.
¿Y qué opina de esas empresas que dicen a sus clientes "no hay problema, sigan utilizando Linux"?
And what is his opinion of those companies who tell their customers that there are no problems and say to just go ahead and keep using Linux?
¿Has creado una página web, una aplicación, un juego, un artículo, un vídeo o cualquier otro proyecto utilizando Linux y herramientas de software libre?
Have you created a web page, an application, a game, a paper, a video or any other project using Linux and free software tools?
Realiza el seguimiento de procesos utilizando Linux cgroups: cada proceso ejecutado obtiene su propio cgroup y es muy fácil de configurar systemd para realizar servicios en cgroups que han sido configurados externamente, por ejemplo a través de las utilidades de libcgroups.
keeps track of processes using Linux cgroups: Every executed process gets its own cgroup and it is very easy to configure systemd to place services in cgroups that have been configured externally, for example via the libcgroups utilities.
Cada vez más empresas alrededor del mundo están utilizando Linux en sus operaciones cotidianas.
More and more companies around the world. Are using Linux in their day-to-day operations.
Es muy, muy seguro Hay un número relativamente pequeño de personas utilizando Linux como sistema de escritorio, algo que se suele traducir en un número muy pequeño de hackers buscando exploits y vulnerabilidades de las que aprovecharse.
There's a relatively small number of people using Linux as a desktop OS, which means a relatively small number of hackers looking to exploit it, but besides the raw numbers, Linux is an incredibly secure OS to run.
Si no es el caso o si no está utilizando Linux, deberá descargar e instalar Python.
If it's not the case or if you are not using Linux, you will need to download and install python.
Cuando lo recibimos, este se acompañaba de una nota aclarando que debía actualizarse a la versión 2.2.1 de Tizen utilizando Linux.
When we receive it, it was accompanied by a note explaining that it should be updated to the 2.2.1 version of Tizen using Linux.
Puede desarrollar e instalar paquetes IoT según lo requiera, utilizando Linux y puede almacenar los datos de forma central en el NAS de QNAP, con lo cual disfrutará del almacenamiento privado y seguro y una solución de desarrollo.
You can develop and install IoT packages on demand using Linux, and centrally store the data on a QNAP NAS, enjoying secure private storage and a development solution.
Las escuelas del estado indio de Kerala ahorrarán unos 428 millones de dólares utilizando Linux como sistema operativo en más de 200.000 ordenadores.
Schools in the Indian state of Kerala will save around 428 million dollars using Linux as operating system on more than 200,000 computers.
En el caso de que estés utilizando Linux descomprime el archivo y ejecuta el archivo Web2Board, se abrirá una aplicación que solicitará que introduzcas tu contraseña de usuario, pulsa sobre el botón Cargar.
If you're using Linux, unzip the file and run the Web2Board file and an application will open asking you to enter your password. Type it in and press Enter.
La Fundación Linux ha lanzado un proyecto para garantizar la seguridad de los sistemas críticos utilizando Linux.
The Linux Foundation has launched a project to guarantee the security of critical systems using Linux.
Es posible realizar una solución tecnológica 3D basada totalmente en herramientas de código libre, utilizando Linux como plataforma para Flex SDK, que compila el código ActionScript, basado en las bibliotecas de Papervision3D.
You can make a 3D site based totally on open source tools, using Linux as a platform for Flex SDK, which compiles the ActionScript code, based on the Papervision3D library.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.