Vertaling van "y... Perdón" in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Fueron juntas al centro comercial, se perforaron las orejas, y... Perdón, les arruinaré el final de la sexta temporada si aún no lo han visto.
Sorry, spoiler alert for the season six finale of Horsin' Around, if you're still working your way through it.
Todos mis problemas se resolvieron Ella es mi aguja y mi hilo Porque ella me hace caminar en puntas de pies, y... Perdón, yo Lo siento.
'Cause she's got me walking on the tips of my toes and Sorry, l- I'm sorry. I can't remember when I last- I've got a feeling I've found her Shall we have some tea?
Pues volvió a aparecer y... Perdón.
Tenía ocho años cuando un grupo de hombres blancos... entraron a la casa de mi papi y le hicieron a mi mamá todo lo que quisieron, y... Perdón.
I was eight years old when a gang of the white mens come inside of my daddy's house and have to do my mama any way they wanted, and...
No se ha informado de delitos graves, pero hemos revisado las llamadas que entraron entre las 7 y... Perdón.
Still no major crimes reported, but we reviewed the 911 calls that came in between 7:00 a.m. and...
No tan bueno en una multitud, pero cuando lo encuentras solo Segunda ronda, y... Perdón.
Billie: Not so good in a crowd, but when you get him alone... Vern: Round two, and...
He perdido contacto con mis fuentes habituales de aquí... y... perdón.
My usual sources have dried up here, and...
Y... perdón, es por el coma.
Necesita limpiar la gangrena... y... Perdón.
I mean, you need to clean the gangrene... and...
Tengo tarjetas para todo esto, si esperan, y... Perdón.
Entonces... podemos anunciarlo públicamente y quemarlo así en vivo y... Perdón.
We can announce it on the channel and blow it up live...
Estábamos trabajando en la rueda y un coche apareció de la nada, a gran velocidad y... Perdón.
We were working on the tire and a car just...
Hay una cosa que mantendrá a todas las mujeres a raya y... Perdón.