Não foi possível encontrar esta entrada. Mostrando resultados aproximados. Verifique a ortografia ou proponha a adição deste termo ao dicionário.
or [II..3.2 has been boned and skinned and the meat comes from ratites which were reared/ kept for at least three months prior to slaughter on establishments
albo [II..3.2. zostało pozbawione kości i skóry oraz pochodzi z ptaków bezgrzebieniowych chowanych/trzymanych przez co najmniej trzy miesiące przed ubojem w zakładach
Outros resultados
are included in an official system for notification of diseases mentioned in point II..5.2
są objęte urzędowym systemem zgłaszania chorób wymienionych w pkt II..5.2.
The test required in point II..6.2 was last carried out
Test wymagany zgodnie z pkt II..6.2 przeprowadzono ostatnio
either [II..3.1 obtained from farmed ratites which have been kept uninterruptedly for at least three months before slaughter or since hatching in
uzyskane z ptaków bezgrzebieniowych utrzymywanych w warunkach fermowych, które co najmniej przez trzy miesiące poprzedzające ubój lub od czasu wylęgu utrzymywano nieprzerwanie
either [II..3.1. obtained from farmed ratites which have been kept uninterruptedly for at least three months before slaughter or since hatching in
uzyskane z ptaków bezgrzebieniowych utrzymywanych w warunkach fermowych, które co najmniej przez trzy miesiące poprzedzające ubój lub od czasu wylęgu utrzymywano nieprzerwanie w
Referring to each straw or batch of straws indicate applicable condition (for example II..3.1)
Wskazać warunek mający zastosowanie do każdej słomki lub partii słomek (np. II..3.1).
either [II..4.2. which according to official findings is free from Akabane disease and Aino disease;]
które zgodnie z urzędowymi ustaleniami jest wolne od chorób Akabane i Aino;]
or [II..3.3 is boned and skinned meat and comes from ratites from countries in Asia or Africa which
albo [II..3.3. jest mięsem pozbawionym kości i skóry oraz pochodzi od ptaków bezgrzebieniowych z państw Azji lub Afryki, które
or [II..3.1 boned and skinned and has been obtained from farmed ratites which have been kept uninterruptedly for at least three months before slaughter or since hatching in
albo [II..3.1 pozbawione kości i skóry oraz uzyskano je z ptaków bezgrzebieniowych utrzymywanych w warunkach fermowych, które co najmniej przez trzy miesiące poprzedzające ubój lub od czasu wylęgu utrzymywano nieprzerwanie
or [II..3.1. boned and skinned and has been obtained from farmed ratites which have been kept uninterruptedly for at least three months before slaughter or since hatching in
albo [II..3.1. pozbawione kości i skóry oraz uzyskano je z ptaków bezgrzebieniowych utrzymywanych w warunkach fermowych, które co najmniej przez trzy miesiące poprzedzające ubój lub od czasu wylęgu utrzymywano nieprzerwanie w
or [II..9.2. for imports from a country or a region with a controlled BSE risk and listed as such in Decision 2007/453/EC
albo [II..9.2. w przypadku przywozu z państwa lub regionu o kontrolowanym ryzyku BSE, wymienionego jako taki w decyzji 2007/453/WE
or [II..9.2. for imports from a country or a region with a controlled BSE risk and listed as such in Decision 2007/453/EC
albo [II..9.2. w przypadku przywozu z kraju lub regionu o kontrolowanym ryzyku BSE i wymienionego jako taki w decyzji 2007/453/WE
either [II..8.2. are animals intended for production born in and continuously reared on holdings in which a case of scrapie has never been diagnosed;]
są zwierzętami przeznaczonymi do produkcji, które urodziły się i stale przebywały w gospodarstwach, gdzie nie stwierdzono żadnego przypadku trzęsawki owiec;]
Conteúdo potencialmente sensível ou impróprio
Os exemplos servem apenas como ajuda na tradução da palavra ou da expressão procurada. Eles não são selecionados ou validados por nós e podem conter linguagem inapropriada. Pedimos que reporte exemplos que devem ser modificados ou que não devem ser exibidos. As traduções potencialmente sensivéis, impróprias ou coloquiais geralmente são marcadas em vermelho ou em laranja.