Reporting can be easily integrated in all scenarios by using the.NET, DLL, EXE, JAVA and COM components of TFORMer SDK.
La generación de informes se puede integrar fácilmente en todos los escenarios usando los componentes.NET, DLL, EXE, JAVA y COM de TFORMer SDK.
The improved security for Windows and Linux virtual machines, the optimal user experience and the removal of Java component in the newest software version were other key points to value UDS Enterprise in such a positive way.
La seguridad mejorada para máquinas virtuales Windows y Linux, la óptima experiencia de usuario y la eliminación del componente Java en la última versión del software también han sido aspectos decisivos a la hora de valorar de forma tan positiva UDS Enterprise.
Build the Java component, producing the executable.dex file.
The Commons Proper is dedicated to creating and maintaining reusable Java components.
Los proyectos de Apache Commons Proper se dedican a la creación y mantención de componentes para Java.
These are entirely built with Java components that give access to the repository in client/server mode.
Estos son construidos completamente con Java para dar acceso al repositorio en modo de cliente/servidor.
Furthermore, as a pure java component, Jetty can be easily included in your application for demonstration, distribution or deployment.
Además, como es un componente java puro, Jetty puede ser fácilmente incluido en tu aplicación para demostración, distribución o activación.
Java component that support all major 1D and 2D barcode types.
Componente Java que soporta todos los tipos de códigos de barras 1D y 2D.
As a Java component, JPlanner is rendered on the screen through Java Swing.
Como un componente de Java, JPlanner se representa en la pantalla a través de Java Swing.
Contenido potencialmente sensible o inapropiado
Los ejemplos se utilizan solo para ayudarte a traducir la palabra o expresión en diversos contextos. Nosotros no los seleccionamos ni los validamos y pueden contener términos o ideas inapropiados. Infórmanos sobre este tipo de ejemplos para que sean editados o dejen de mostrarse. Las traduccciones potencialmente sensibles, inapropiadas o coloquiales suelen estar marcadas con rojo o con naranja.