La radiación sólo debe estar afectando los protocolos de órdenes, nada más.
Radiații trebuie să afecteze doar protocoalele de comandă, nimic altceva.
La mayoría de los protocolos de apagado siguen listos después del primer intento.
Multe din protocoalele de închidere sunt încă active de la prima activare.
Si quiere pasar la noche en la casa de ella, hay protocolos...
Dacă vreți să petreci noaptea la ea acasă, sunt protocoale...
Estos protocolos no están muy lejos de los de situaciones terapéuticas normales.
Aceste protocoale nu sunt departe de cele ale situațiilor terapeutice normale.
Pero esta podría ser la elección incorrecta, siguiendo los protocolos internacionales.
Dar aceasta ar putea fi o alegere greșită, în urma protocoalelor internaționale.
Ahora, esta es Louise, ella puede aconsejarnos sobre protocolos diplomáticos internacionales.
Ea este Louise, ne poate sfătui în privința protocoalelor diplomatice internaționale.
Sin embargo, no explica dónde utiliza estos protocolos de tunneling.
Cu toate acestea, nu se explică unde utilizează aceste protocoale.
O la información aparece duplicada porque los bancos de datos usan diferentes protocolos.
Ori informațiile apar în duplicat deoarece funcționarii au folosit protocoale diferite.
Necesitas a alguien que entienda de protocolos y de ética médica.
Ai nevoie de cineva care înțelege protocoalele, etica medicală.
Necesitamos saber cómo funcionan los protocolos en las zonas de tránsito.
Vrem să știm cum funcționează protocoalele în zonele de tranzit.
Seguí protocolos de rutina basado en la información disponible al momento.
Am urmat protocoale standard bazate pe informațiile disponibile în acel moment.
Se corrigió un problema cuando no era posible crear nuevos protocolos.
Am rezolvat o problemă în care nu era posibil să creați protocoale noi.
He podido descifrar bastante del programa para anular los protocolos.
Am putut să descifrez suficient din program ca să sar peste protocoale.