Das ASP.NET Framework, das viele auf der Website befindliche Formulare nutzen, speichert temporäre Sitzungscookies.
The ASP.NET framework that many of the website's forms are built upon stores temporary session cookies.
Mit dem ASP.NET Framework 2.0 veröffentlichte Microsoft den neuartigen Ansatz des "Code-Behind"-Modells. Dabei verbleiben statische Inhalte in der ASPX-Datei, während der dynamische Code in eine Datei des Typs.aspx.vb oder.aspx.cs respektive.aspx.fs ausgelagert wird. Der Dateityp ist dabei von der verwendeten.NET-Sprache abhängig.
With ASP.NET Framework 2.0, Microsoft introduced a new code-behind model which allows static text to remain on the.aspx page, while dynamic code remains in an.aspx.vb or.aspx.cs or.aspx.fs file (depending on the programming language used).
Es beinhaltet auch einige unterstützende Tools für das ASP.NET Framework und Node.js.
It also has several development support tools for the ASP.NET framework and Node.js.
Diese Dateiformate werden in der Regel mit dem Microsoft Visual Web Developer geschrieben und sind für die Verwendung mit Microsoft ASP.NET Framework konzipiert.
These file formats are usually scripted using Microsoft Visual Wed Developer, and were designed for use with the Microsoft ASP.NET framework.
ASP.NET bietet einen Satz flexibler Tools und Webentwicklungstechnologien, mit denen Sie eine Reihe von auf dem ASP.NET-Framework basierenden Anwendungen nutzen können.
ASP.NET is a flexible set of tools and web development technologies that allows you to employ a number of applications based on ASP.NET framework.
Andernfalls brauchen Sie eine adaptierte Version der Tools, die das ASP.NET-Framework der Wahl zum Abstrahieren von Markupteilen bietet: HtmlHelper-Objekte oder Serversteuerelemente.
Otherwise, you need an adapted version of the tools that the ASP.NET framework of choice offers for abstracting pieces of markup: HTML helpers or server controls.
ASP.NET MVC ist eine weitere Säule des ASP.NET Frameworks.
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.