Nous n’avons pas trouvé cette entrée. Affichage de résultats approximatifs. Vérifiez l’orthographe ou proposez d’ajouter ce terme au dictionnaire.
CSS tags
Der Operator ist allgemein anwendbar, da er Datenelemente extrahieren kann, die mit -Mikrodaten oder einfachen HTML-Elementen definiert wurden. Diese HTML-Elemente können anhand von HTML-Attributen oder CSS-Tags identifiziert werden.
The Operator is broadly applicable as it can extract data items defined using microdata or plain HTML elements, which can be identified from HTML attributes or CSS tags.
Derzeit ist es in Google Sites nicht gestattet, JavaScript, iFrames und CSS-Tags zu verwenden, da diese Sprachen ein Sicherheitsrisiko für Ihre Website darstellen.
Currently, Google Sites does not allow the use of JavaScript, iFrames or CSS tags because the use of these languages could leave your site open to security risks.
Im Aufgabenbereich Zellformatierung werden automatisch CSS-Tags zum Formatieren der Layoutzellen verwendet.
The Cell Formatting task pane will automatically use CSS tags to format your layout cells.
Ja, diese Aussage ist falsch. Im Aufgabenbereich Zellformatierung werden Standardtags wie , usw. verwendet, aber keine CSS-Tags.
Yes, that statement is false. The Cell Formatting task pane uses standard tags like, etc. and not CSS.
Release 1.2.1 unterstützt den neuen Paremeter "width" für die explizite Definition der Breite eines Tips (ohne dass HTML- oder CSS-Tags angepasst werden müssen).
Release 1.2.1 introduces new parameter "width" in order to be able to set width of tip without coding CSS- or HTML-tags.
Es hat einen Intent to Package für DeCSS gegeben, einem Hilfsprogramm, das CSS-Tags aus HTML-Seiten entfernt.
There has been an Intent to Package for DeCSS, a utility for stripping CSS tags from an HTML page.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.