Exemples avec "Code- oder Daten-Teil" et leurs traductions en anglais
Nous n’avons pas trouvé cette entrée. Affichage de résultats approximatifs. Vérifiez l’orthographe ou proposez d’ajouter ce terme au dictionnaire.
Bei einem Datentransfer schützt die Firewall den Code- oder Daten-Teil des Flash-Speichers, bzw. des SRAM, vor dem Codes(rest), der außerhalb des geschützten Bereiches ausgeführt wird.
During data transfer, the firewall isolates the code or data component of the flash memory or SRAM from the remainder of the code executed outside of the protected area.
Autres résultats
Tools und Infrastrukturen, die Sozialwissenschaftler dabei unterstützen, ihre Forschung inklusive Code und Daten zu teilen, um Forschungsergebnisse reproduzierbar zu machen
Tools and infrastructures for social scientists to share their research - including their code and data - in order to make research reproducible
Eindeutige Kriterien wie EAN-Code oder Hersteller-Artikelnummer helfen dabei, die Daten teils automatisiert zusammenzufügen.
Clear product identifiers such as the Global Trade ID Number, EAN code or manufacturer product number can help eBay automatically compile this data.
Vielleicht gab es eine Art von Code oder ein Muster.
Komplizen haben oft einen geheimen Code oder Signale, um während verdeckter Operationen zu kommunizieren.
Partners in crime often have a secret code or signals to communicate during covert operations.
Es ist kein Code oder manuelle Synchronisierung in den Prozess einbezogen.
There is no code or manual synchronization involved in the process.
Für den Empfang ist ein Short Code oder Long Code notwendig.
A short or long code is necessary to receive them.
Diese Daten erfordern keine Konvertierung in besondere Codes oder Formate.
The data does not have to be converted into special codes or formats.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.