Ignite kann aber auch zusammen mit Fuse auf OpenShift verwendet werden, wenn die Entwickler Low-Code-Tools benötigen.
Ignite can also be used with Fuse on Red Hat OpenShift, to offer developers low-code tooling.
Low-Code- und No-Code-Tools werden wiederum eingesetzt, um das Verfahren der Erstellung der Endanwendungen zu vereinfachen.
Meanwhile, low-code and no-code tools are used to simplify the process of final application development.
LANSA ist das ursprüngliche Low-Code-Tool zur schnellen Anwendungsentwicklung für Mobil-, Web- und Cloud-Entwickler.
LANSA is the original low-code, rapid application development tool for mobile, web, and cloud developers.
Die Nuxeo-Plattform ermöglicht den Teams, Arbeitsabläufe in unserem Low-Code-Tool von Nuxeo Studio ohne Unterstützung der IT-Abteilung anzupassen.
The Nuxeo Platform enables teams to adjust workflows in our low-code Nuxeo Studio tool, without IT involvement.
Citizen Developer verwenden Mendix Low-Code-Tools, um Produktivitätssoftware zu entwickeln oder zum Start der UI-Entwicklung für Geschäftsanwendungen durch geregelte Erfahrungen.
Citizen developers use Mendix Low-Code tools to build productivity applications or start UI development on enterprise apps through a governed experience.
Business Developer und professionelle Entwickler nutzen Mendix Low-Code-Tools um Geschäftsanwendungen, REST APIs, Mikroservices und vieles mehr zu schaffen.
Business and professional developers use Mendix Low-Code tools to create enterprise applications, REST APIs, microservices and more.
Moderne Applikationen mithilfe von Low Code Tools deutlich schneller umsetzen und mit der bestehenden Legacy-IT integrieren
Implement modern applications significantly faster by using low-code tools and integrate them with the existing legacy IT system
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.