Für diese Übung wird angenommen, dass Sie das Java 2 Standard Edition Software Development Kit (SDK) bereits von der Java (tm) Webseite herunter geladen und das Installationsprogramm gestartet haben.
We have downloaded the Java 2 Standard Edition Software Development Kit (SDK) from the Java (tm) Website and executed the install program.
Voraussetzungen Während Produktionsinstanzen für gewöhnlich auf dedizierten Computern ausgeführt werden, auf denen wiederum offiziell unterstützte Betriebssysteme ausgeführt werden (siehe Technische Anforderungen), kann der Experience Manager-Server tatsächlich auf jedem System ausgeführt werden, das Java Standard Edition 8 unterstützt.
Getting Started Prerequisites While production instances are usually run on dedicated machines running an officially supported OS (see Technical Requirements), the Experience Manager server will actually run on any system that supports Java Standard Edition 8.
Spezifiziert eine standard Java properties Datei mit zu ladenden Einstellungen.
Specifies a standard Java properties file with configuration settings to be loaded.
Der Standard-Java Classpath befindet sich in den Systemumgebungsvariablen.
The default Java classpath is found in the system environment variables.
Die Datenübertragung zwischen den Clients und dem Server geschieht über Standard-Java-Streams.
Spezifiziert den Namen eines standard Java Look-and-Feels, welches vom ausführenden Betriebssystem unterstützt sein muss.
Specifies the name of a standard Java look and feel which must be supported by the executing operating system.
Die Zuweisungstabelle ist als eine standard Java properties Datei im Einstellungsverzeichnis der Anwendung abgelegt.
That map is stored as a standard Java properties file in the settings directory of the application by default.
Seit Version 3.1 verwendet QF-Test die standard Java Syntax für reguläre Ausdrücke.
Since version 3.1 QF-Test uses the standard Java regular expression syntax by default.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.