Die fest einprogrammierten Werte im Skript erschwerten das Debuggen oder Erweitern.
The hardcoded values in the script made it difficult to debug or enhance.
Erst dann kann das Projekt sinnvoll funktionieren. Das Debuggen oder Ausführen einer Dienstanwendung kann nicht durch Drücken von F5 oder F11 gestartet werden.
You cannot debug or run a service application by pressing F5 or F11; you cannot immediately run a service or step into its code.
Der Debugger hilft Ihnen beim Debuggen oder beim Melden des Status der Prozesse.
Debugger can assist you in debugging or just reporting the status of the processes.
So kann beispielsweise ein niedrigere Einstellung bei einem Burn-In-Modus beim Debuggen oder bei der Stabilisierung von Systemkomponenten von Nutzen sein.
For example, decreasing the value for a burn-in mode may be useful in debugging or stabilizing system components.
Die Einschränkungen der App machen sie nicht zu einer praktikablen Lösung für das ernsthafte Debuggen oder die Kontrolle über serielle Geräte.
The app's limitations do not make it a viable solution for serious debugging or exercising control over serial devices.
In Verbindung mit unserer Flexibilitätsphilosophie ergeben sich so optimale Reaktionszeiten beim Debuggen oder bei der Beseitigung von Schäden durch Verkehrsunfälle.
Combined with our flexibility philosophy, this ensures optimum reaction times for debugging or the removal of damages caused by road accidents.
Die Ausgabe dieses Diensts kann von einigen Programmen zum Debuggen oder Überwachen von Abweichungen in der Systemzeit oder auf einem anderen Host verwendet werden.
Some programs can use the output from this service for debugging or monitoring variations in system clock time or on a different host.
Zum Flashen und Debuggen oder auch für den normalen Betrieb ist ein USB-Interface vorhanden.
An USB interface is available for flashing the onboard memory and debugging or also for normal operation.
Da SetSeed nicht zufälliges Verhalten erzeugt, wird dieser Parameter i. d. R. nur verwendet, um Ergebnisse zu reproduzieren, z. B. beim Debuggen oder Analysieren eines Skripts.
Because SetSeed produces non-random behavior, it is typically used only to reproduce results, such as when debugging or analyzing a script.
Ganz gleich, ob Sie verschiedene Fenster zum Debuggen oder zum Arbeiten an verschiedenen Arbeitselementen benötigen: Sie zeigt Ihnen, wie das Speichern von Layouts oder verschiedenen Toolbereichen die Produktivität in Visual Studio beschleunigen kann.
No matter if you need different windows for debugging or working on different work items, she shows how saving layouts or different tool panels can speed up productivity in Visual Studio.
Sie müssen alle auf den Computern von Drittanbietern installierten Dienstprogramme löschen, (i) wenn Sie mit dem Debuggen oder Bereitstellen Ihrer Programme fertig sind, oder (ii) innerhalb von dreißig (30) Tagen nach der Installation der Dienstprogramme auf diesem Computer.
You must delete all the Utilities installed onto a third party machine within the earlier of (i) when you have finished debugging or deploying your programs; or (ii) thirty (30) days after installation of the Utilities onto that machine.
Bei allen Geräten, die die Protokolle RS232, RS485 und RS422 unterstützen, können die Übertragungen überwacht und analysiert werden, um das Debuggen oder Entwicklungsaufgaben zu unterstützen.
Any devices supporting the RS232, RS485, and RS422 protocols can have their transmissions monitored and analyzed to assist in debugging or development tasks.
Das MeeGo*-SDK 1.2 enthält eine neuere Version von QtCreator, die für das Debuggen oder Testen auf dem Remote-Gerät mad-developer benötigt.
The MeeGo* SDK 1.2 contains a newer version of QtCreator that requires mad-developer for debugging or testing on the remote device.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.