Dies wird durch eine Kombination von Anti-Manipulations- und Anti-Debugging-Techniken erreicht, die in keinem anderen Produkt auf dem Markt zu finden sind.
Der neun Kilobyte große Whale verwendete zudem verschiedene Stufen der Verschlüsselung sowie eine Reihe von Anti-Debugging-Techniken.
The nine kilobyte Whale, in addition, employed several levels of encryption and whole array of tricky anti-debugging techniques.
Im Weiteren wird das Oscar Software Framework präsentiert und Entwicklungs- und Debugging-Techniken werden erklärt.
Furthermore the OSCAR Software Framework API is presented and debugging techniques are explained.
Auf dem Lehrplan stehen zudem Best-Practice-Überlegungen für die Entwicklung von Hadoop, Debugging-Techniken sowie die Implementation von Workflows und gängigen Algorithmen.
The course also includes best-practice considerations for the development of Hadoop, debugging techniques and the implementation of workflows and commonly used algorithms.
Bestätigung des Debugging-Prozesses und der Debugging-Techniken
Während des Meetings sorgte ihre "Schrotflinten-Debugging"-Technik bei den Ingenieuren für einige hochgezogene Augenbrauen.
During the meeting, her shotgun debugging technique raised several eyebrows among the engineers.
Dass der Trojaner in den meisten Fällen von der Antivirus-Software unentdeckt bleibt, liegt am Einsatz von fortschrittlichen Tarnungs-, Anti-Debugging- und Rootkit-Techniken. Gesteuert wird er dabei durch ein zentrales Administrations-Panel, das es dem Hacker erlaubt, die gestohlenen Daten abzugreifen.
In most cases Carberp will persist undetected by antivirus software on the infected machine using advanced stealth, anti-debugging and rootkit techniques and is controlled from a central administrator control panel that allows the attacker to mine the stolen data.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.