Nous n’avons pas trouvé cette entrée. Affichage de résultats approximatifs. Vérifiez l’orthographe ou proposez d’ajouter ce terme au dictionnaire.
Diff Doc
Vergleicht Text aus einer beliebigen Anwendung durch Ausschneiden und Einfügen in 'Diff Doc'.
Compares text from any application by cutting and pasting into 'Diff Doc'.
Wenn Sie 'Diff Doc' einmal benutzt haben, werden Sie verstehen warum.
Once you compare files with 'Diff Doc' you'll understand why.
'Diff Doc' ist ein starkes, aber einfach zu benutzendes Werkzeug zum Vergleichen von Ordnern und Dateien.
'Diff Doc' is a powerful yet easy to use folder or file comparison and remediation utility.
Natürlich gibt es noch eine Menge von Einstellmöglichkeiten, mit denen Sie die Fähigkeiten von 'Diff Doc' voll ausnutzen können.
Of course, there are several options and features that need to be discussed so that you can fully leverage 'Diff Doc's capabilities.
Ich habe ein Werkzeug namens 'Diff Doc' gefunden, mit dem ich Word Dokumente vergleichen kann und es scheint gut zu arbeiten.
I found a product called Diff Doc that seems to work quite well for comparing Word documents against other Word documents!
Dateien Vergleichen mit 'Diff Doc'.
'Diff Doc' - A compare files Tool.
Diff Doc 7.5153 Dateien und Ordner vergleichen auf Ihrem PC einfach und genau.
Diff Doc 7.5153 Compare files and folders on your PC easily and accurately.
'Diff Doc' enthält folgende Register: "Vergleiche Dateien", "Vergleichsoptionen" and "Berichtsoptionen".
There are 3 main tabs within the program, "Compare Files", "Compare Options" and "Report Options".
Meist müssen Sie für Kopieren den Text markieren und anschließend Strg-C drücken, zum Einfügen in 'Diff Doc' das gewünschte Textfenster markieren und dann Strg-V drücken.
However, in most cases, simply highlighting the text, and pressing CTRL-C will copy text to the Windows Clipboard.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.