Wieder, dies ist etwas ungewöhnlich und selten in form von Taschen.
Again, this is somewhat unusual and uncommon form of bags.
Er lernte, schnell zwischen verschiedenen Formen von Fremdwährungen zu unterscheiden.
He learned to distinguish between different forms of foreign currency quickly.
Sie sind in verschiedenen Formen von quadratisch bis rund erhältlich.
They are available in a variety of shapes from square to circular.
Wir müssen wachsam sein gegen das Aufkommen jeglicher Form von Gedankenpolizei.
We must be vigilant against the emergence of any form of thought police.
Seine mimosenhafter Natur machte es ihm schwer, jegliche Form von Kritik zu akzeptieren.
His thin-skinned nature made it difficult for him to accept any form of criticism.
Wirtschaftswachstum hat oft eine Schattenseite in Form von zunehmender Ungleichheit.
Economic growth often has an evil twin in the form of increased inequality.
Sie bezeichneten jede unethische Geschäftspraxis als eine Form von Laster.
They defined every unethical business practice as a form of vice.
Er verachtet jede Form von Unehrlichkeit und schätzt Integrität über alles.
He disdains any form of dishonesty, valuing integrity above all.
Der Erfolg des Unternehmens hatte seine Schattenseite in Form von Umweltschäden.
The company's success had an evil twin in the form of environmental damage.
Ich kann keine Form von Beihilfe bei unethischen Praktiken dulden.
I cannot condone any form of abetment in unethical practices.
Er meidet aufgrund von Angstzuständen jede Form von öffentlichem Sprechen wie die Pest.
He gives any form of public speaking a wide berth due to anxiety.
Kochen lernen rentiert sich in Form von besserer Gesundheit und Ersparnissen.
Learning to cook at home is paying dividends in health and savings.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.