Auf Wunsch analysieren wir Ihre Applikation und generieren eine optimale Lösung.
We will analyse your application and generate an optimum solution on request.
Unsere Portale generieren einen erheblichen Anteil aller Buchungen der Kunden von Kigo.
Our portals generate a significant portion of all bookings to Kigo's customers.
Einige Mail-Clients generieren eine Message-ID, die nicht akzeptiert wird.
Some mail user agents generate bad message IDs which will not be accepted.
Zusätzlich erhellen Scheinwerfer die reale Welt und generieren eine erweiterte virtuelle Realität.
Additional stage lights illuminate the real world and generate an extended virtual reality.
Wir generieren einen Mehrwert für die Regionen, in denen wir wirtschaften.
We generate added value for the regions in which we are economically active.
Generieren einer relativen Bewegung für den Zyklus durch Definition von Zykluspunkten.
Generate a relative motion for the cycle by defining cycle points.
Nach dem Generieren eines Berichts mit Bildern wird kein Speicher freigegeben.
After you generate a report with images, memory is not released.
Fehler beim Generieren eines Schlüssels, der für diesen Vorgang erforderlich ist.
An error occurred while generating a key required by this operation.
Die laufenden Anpassungen generieren einen Gebührenaufwand zu Gunsten der ausführenden Bank.
The ongoing adjustments generate fees which will benefit the executing bank.
Monitoring/ Evaluation von Sozialpolitiken und das Generieren eines Datenpools für Europa.
Monitoring/ evaluation of social policies and to generate a data pool for Europe.
Diese beiden Meeresströmungen generieren eine komplexe und hoch produktive Zone um die Inseln.
Those two currents generate a very productive and complex zone around the islands.
Viele Deutsche Unternehmen generieren einen erheblichen Teil Ihres Umsatzes über das Auslandsgeschäft.
Many German companies generate a considerable portion of their sales through foreign business.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.