Da 4D den Inhalt des Parameters nicht überprüft, achten Sie darauf, dass die HTML Codierung korrekt ist.
Since 4D does not check the parameter content, make sure that the HTML encoding is correct.
Um diese Art von Problemen zu lösen, hat Microsoft ein manuelles Verfahren bereitgestellt; Aber diese Prozedur kann nicht von nicht technischen Benutzer verstanden werden, da sie mit HTML Codierung verwandt ist.
To solve this above kind of issues Microsoft has provided a manual procedure; but that procedure cannot be understood by non-technical user because it is related to HTML coding.
Da meine Ansprüche an das Ergebnis meiner Arbeit meist höher waren, als es die gängigen Entwicklungstools für Homepages wie z.B. Dreamweaver oder FrontPage bieten können, war ich gezwungen, mich auf der untersten Ebene, HTML Codierung, zu bewegen.
Since my demands on the result of my work were usually higher than the usual development tools for homepages such as Dreamweaver or FrontPage, I was forced to move to the lowest level, HTML encoding.
Autres résultats
JChecker X ist ein HTML-Codierung Unterstützung Plugin für unser Redakteur Jedit X.
JChecker X is an HTML coding support plugin for our editor Jedit X.
Convenience-Methode zur Konvertierung bestimmter Zeichen in die HTML-Codierung.
Convenience method for converting certain characters into HTML encoding.
MoreApp gibt keine zusätzliche Unterstützung für HTML-Codierung jeglicher Art.
MoreApp does not give other support on HTML coding.
Sie müssen auch keine Kenntnisse im Bereich HTML-Codierung oder Programmierung haben.
You also don't need to have any knowledge of HTML coding or programming.
Wählen Sie UTF-8 für die HTML-Codierung aus, damit Sie die Vorschaufunktion verwenden können.
Select UTF-8 for HTML encoding to use the preview function.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.