Hier wird wieder ein HTML-Attribut genutzt, um ein HTML-Element mit zusätzlichen Daten zu verknüpfen.
Here is a HTML attribute used again to connect a HTML element with further data.
Verständnis der Gestaltung üblicher HTML Elemente mit CSS, Codes zur Funktionalität einer Webseite
Understanding how to style common HTML elements using CSS, JavaScript code to add functionality to a web page
Dank interaktiver Hilfe verschieben Sie HTML-Elemente mit dem zugehörigen Code einfach und präzise per Drag-and-Drop.
With Live Guides, you can accurately move HTML elements, along with their associated code, simply by dragging and dropping.
<Beim Hinzufügen eines JSON-LD werden von der Markup-Hilfe bevorzugt vorhandene HTML-Elemente mit einem Markup versehen.
When adding JSON-LD, Markup Helper prefers to add markup to existing HTML elements.
Dies ist ein häufiges Problem, wenn Sie einen externen Link oder ein HTML-Element mit Attributen erfassen (siehe Task 16235).
This is a common problem when you need to include an external link, or an HTML element with attributes (see Task 16235).
Mit CSS lassen sich ein oder mehrere HTML-Elemente mit zusätzlichen Anweisungen zu deren Darstellung versehen, z. B. zur Farbe oder Ausrichtung.
Use CSS to find one or more HTML elements, and then provide additional instructions for what to do with that element (such as change its color or center it on the page).
Keine „Messausrüstung" erforderlich: Acquia Lift zwingt Entwickler nicht dazu, ein Website-HTML-Element mit JavaScript-Tags zu „instrumentieren". Dadurch werden die erforderlichen Kosten und die Zeit reduziert und die Webseiten-Ladeleistung erhöht.
No "instrumentation" needed - Acquia Lift does not require developers to "instrument" a website HTML with Javascript tags, reducing the cost and time required while increasing web page load performance.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.