Jetzt starten wir die Anfrage erneut und sehen, dass die Anfrage diesmal einen HTTP Status Code 200 und einen InfoResponse Objekt zurück gibt.
Now we start the request again and see that this time the request returns a HTTP status code 200 and an InfoResponse object.
Der HTTP Status-Code, insbesondere 200 für einen erfolgreichen Seitenaufruf, 404 für einen "not-found"-Seitenaufruf
The HTTP status code, in particular 200 for a successful page view, 404 for a "not-found" page view.
Der Response hat einen HTTP Status Code von 200, wenn der Upload akzeptiert wurde (möglicherweise mit Warnungen), oder er hat den Status Code 400, wenn der Upload abgelehnt wurde, weil Format oder Inhalt der Verkaufsdaten ungültig sind.
The response will have an HTTP status code of 200 if the upload was accepted (possibly with warnings), and 400 if the upload was rejected because the format or content of the sales data was invalid.
Die Funktion gibt einen standardmäßigen HTTP Status Code (200=OK usw.) zurück, wie vom Server zurückgegeben.
The command returns a standard HTTP status code (200=OK and so on) as returned by the server.
Wenn Ihr Webservice mit einem HTTP 200 Status-Code antwortet, wird angenommen, daß die Anfrage korrekt verarbeitet wurde.
If your web service responds with an HTTP 200 status code, it is assumed that the request has been processed correctly.
Das ist der HTTP Ergebnis-Code (status ist z.B. 200 für eine erfolgreiche Anfrage).
Tunnelbohrmaschine nach Anspruch 2, wobei die Saug/Fördereinrichtung (200; 200A; 200B; 200C; 200D; 200E; 200F) wenigstens eine Zentrifugenpumpe (21, 24; 24, 31) enthält.
A tunnel boring machine according to Claim 2, wherein said suction/discharge means (200; 200A; 200B; 200C; 200D; 200E; 200F) includes at least one centrifugal pump (21, 24; 24, 31).
Internationale Agenturen schätzen, dass mehr als 100 Millionen Menschen aufgrund des Anstiegs der Lebensmittelpreise in den Jahren 2007-2008 verarmten und eine weitere Zunahme um 200 Millionen der globalen Finanz- und Wirtschaftskrise der Jahre 2008-2009 zuzuschreiben ist.
International agencies estimate that more than 100 million people fell into poverty as a result of higher food prices during 2007-2008, and that the global financial and economic crisis of 2008-2009 accounted for an increase of another 200 million.
Internationale Agenturen schätzen, dass mehr als 100 Millionen Menschen aufgrund des Anstiegs der Lebensmittelpreise in den Jahren 2007-2008 verarmten und eine weitere Zunahme um 200 Millionen der globalen Finanz- und Wirtschaftskrise der Jahre 2008-2009 zuzuschreiben ist.
International agencies estimate that more than 100 million people fell into poverty as a result of higher food prices during 2007-2008, and that the global financial and economic crisis of 2008-2009 accounted for an increase of another 200 million.
Mittel in Höhe von 195 Milliarden EUR (219 Milliarden EUR zu Preisen von 2005) bereitgestellt werden, und dass für die Jahre 2004-2006 zusätzlich 16 Milliarden EUR etwa 200 Programmen der neuen Mitgliedstaaten zugewiesen werden Für den Zeitraum 2000-2006 wurden ungefähr 260 Milliarden EUR für Strukturmaßnahmen ausgegeben.
for the period 2000-2006, and that an additional EUR 16 billion for the years 2004-2006 should be allocated to around 200 programmes in the new Member States; For the period 2000-2006 approximately EUR 260 billion was spent on structural measures.
In dieser bevorzugten Ausführungsform ist eine äußere Umfangsfläche des Nockenstabs 200a des Nockens 200 mit einem Treiber-Eingriffsstufenteil 200b und einer rotationsverhindernden Rille 200c ausgebildet.
In this preferred embodiment, an outer circumferential surface of the cam rod 200a of the cam 200 is formed with a driver engaging stepped part 200b and a rotation preventive groove 200c.
Williamson erhielt zwischen 2002 und 2005 einen Magen-Bypass, um sein Körpergewicht von 200 auf 100 Kilogramm zu reduzieren.
Williamson had gastric bypass surgery between 2002 and 2005, reducing his weight from 400 lb to 200 lb.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.