Ihr Browser unterstützt kein Java, deshalb wird nichts angezeigt.
Your browser does not support inline frames or is currently configured not to
Quark Publishing System Server basiert zu 100 % auf Java, deshalb ist das System nicht von einer bestimmten Hardware bzw. einem Betriebssystem abhängig.
The Quark Publishing System Server is 100% pure Java, which allows it to be hardware- and operating system-independent.
QF-Test basiert auf Java, deshalb können Sie in Java und den gängigen Skriptsprachen Jython, Groovy und JavaScript Ihre Tests erstellen.
QF-Test is based on Java this is the reason why you can create tests in the common scripting languages Jython, Groovy and JavaScript.
Autres résultats
Die ReGal Plattform verwendet eine kommerzielle Software, geschrieben in Java, und ist deshalb skalierbar, robust und hochleistungsfähig. Die Software wird durch Realistic Games von einer Installation in Gibraltar aus verwaltet.
ReGal is a platform that uses commercial software all written in Java, and this is scalable, robust, high-capacity, and managed by Realistic Games from an installation in Gibraltar.
(Beide Themen brauchen Java 1.2 oder höher, deshalb funktionieren sie leider nicht mit Mac OS 9).
(Both need Java 1.2 or higher, so they don't work with Mac OS 9).
Ihr Browser unterstützt Java nicht. Deshalb erfolgt keine Anzeige.
Your browser does not support Java, so nothing is displayed.
WebAssistant ist in Java programmiert und deshalb plattformunabhängig.
WebAssistant is written in Java, and therefore cross-platform.
Die Brasilianer haben deshalb eine Java-Anwendung für die Ausführung von Karten erstellt.
JonDo ist in der Programmiersprache Java geschrieben und benötigt deshalb ein installiertes Java zur Ausführung.
JonDo is written in the Java programing language and therefore needs Java installed for execution.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.