Die Aufgabe bestand in der Migration von MPS zur Java-3 tier-Architektur und Schaffung der aktualisierten Dokumentation. (Use-case-Modell und dokumentierte Testfälle).
The task was to migrate MPS to Java 3-tier architecture and create up-to-date documentation (use-case model and documented test cases).
Autres résultats
JAVA 3: Dieser Baukasten enthält 651 Elemente, mit einem neuen Element, dass das Bewegen des Handgelenkes unterstützt.
JÁVA 3: Toy-kit completed with a new unit which rends possible joint-motion too.
Schritt 3: Java-Klasse für ein Status-Update erstellen
Informationen dazu finden Sie im Abschnitt Erweiterungen im Java Desktop System Release 3.
See in Enhancements to Java Desktop System Release 3.
Als Java-Programmierer für 3 Jahre, so finden wir diese Java Hilfedokumentation schwach.
As a Java programmer for 3 years, we find this Java Help documentation weak.
Java Lizenzierung 3. Gratis Spezialwebinar und nächste QF-Test Schulungstermine
Java Licensing 3. Special Webinar free of charge and next QF-Test Training Dates
Auswahl der Persistenz (Hibernate, Java Persistenz oder EJB 3)
Choosing the correct approach (Hibernate, Java persistence and EJB 3)
Erstellung einer Java-basierten 3-Tier Architektur als strategische Handelsplattform für die von der Deutschen Bank emittierten Wertpapiere.
Development of a Java-based 3-tier architecture as a strategic trading platform for derivatives issued by Deutsche Bank.
Weiterhin wurde mit Solaris 10 das Java Desktop System Release 3 eingeführt.
Finally, the Solaris 10 software introduces the Java Desktop System, Release 3.
Solaris 10-Dokumentationsreihe für Java Desktop System Release 3
Java Desktop System Release 3 Solaris 10 Collection
Erweiterungen im Java Desktop System Release 3.
Enhancements to Java Desktop System Release 3
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.