Seit 2013 führe ich unter dem Label SQL Server Master-Class 1-2 Mal jährlich (und zusätzlich je nach Bedarf inhouse bei Kunden) diese offenen Seminare durch.
Since 2013, I have been conducting these open seminars under the label SQL Server Master-Class once or twice a year (and additionally inhouse with clients, as needed).
Autres résultats
Klicken Sie auf Duplizieren, um ein neues Smart Label mit demselben SQL-Code zu erstellen.
Click Duplicate to create a new Smart Label with same SQL code.
Werte, die nur von Steuerelementen angezeigt werden (wie SQL-Labels)
Values that are shown only by controls (such as SQL Label)
Es wird empfohlen, immer das SQL Anywhere-Label zu verwenden, um Mehrdeutigkeiten zu vermeiden.
Beispiel: Verwenden Sie ein SQL-Label, um die Gesamtfläche zusammenhängender Parzellen zu berechnen.
Example: Use SQL label to calculate the total area of all related parcels.
Sie werden feststellen, dass die Explorer-Symboldefinition, die Knotenelement-Labels und die SQL-Anweisungen angezeigt werden.
Notice the explorer icon definition, the node item captions, and the SQL statements.
Wenn Sie auf Duplizieren klicken, um ein neues Smart Label mit demselben SQL-Code zu erstellen, können Sie es nur einem neuen Label zuweisen.
When you click Duplicate to create a new Smart Label with the SQL code, you can only reassign it to a new label.
Excel: Sie können alle in einem Formular angezeigten Daten exportieren, einschließlich der über Steuerelemente angezeigten Werte wie SQL-Label sowie Werten ohne explizite Relation.
Excel: You can export all data shown in a form, including values that are only shown by controls, like SQL Label, and values without explicit relation.
Jede Anweisung in einer Prozedur, einem Trigger oder einem Batch in Transact-SQL kann mit einem Label versehen sein.
Any statement in a Transact-SQL procedure, trigger, or batch can be labeled.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.