Exemples avec "Prefix https als Teil" et leurs traductions en anglais
Nous n’avons pas trouvé cette entrée. Affichage de résultats approximatifs. Vérifiez l’orthographe ou proposez d’ajouter ce terme au dictionnaire.
Sie erkennen die Benutzung dieser Absicherung am kleinen Schloßsymbol links oben in der Adresszeile des Browser und dem Prefix https als Teil der Internetadresse.
You can recognize the use of this security by the small lock symbol in the upper left corner of the address bar of the browser and the prefix https as part of the Internet address.
Autres résultats
Sie erkennen die Benutzung dieser Absicherung der Datenübertragung an der Verwendung des Schemas https als Teil unserer Internetadresse.
The use of this data transmission security is indicated by the https prefix as part of our Internet address.
Diese sichere Verschlüsselung können Sie am kleinen Schlosssymbol links oben im Browser und an der Verwendung des Schemas https als Teil unserer Internetadresse erkennen.
You can recognise this encryption on the basis of the small padlock symbol at the left end of your browser address bar and on the basis of the "https" prefix before our URL.
Sie erkennen die Benutzung dieser Absicherung der Datenübertragung am kleinen Schloßsymbol links oben im Browser und der Verwendung des Schemas https als Teil unserer Internetadresse.
This protection of the data transfer can be recognized by the small lock symbol on the left in the address bar of the browser and at the beginning of our web address with the protocol name https.
Sie nahm den Preis als Teil einer langen Tradition der Exzellenz entgegen.
She accepted the award as part of a long tradition of excellence.
Sie spürte eine Fessel um ihr Handgelenk als Teil des Kostüms.
She felt a restraint around her wrist as part of the costume.
Als Teil seines Sommerjobs half er beim Abfüllen des Weins.
He helped to bottle the wine as part of his summer job.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.