Exemples avec "Programm-Code einer Web-Seite" et leurs traductions en anglais
Nous n’avons pas trouvé cette entrée. Affichage de résultats approximatifs. Vérifiez l’orthographe ou proposez d’ajouter ce terme au dictionnaire.
Praktisch jedoch interpretieren verschiedene Web-Browser und Browser-Versionen ein und denselben Programm-Code einer Web-Seite nicht unbedingt genau gleich.
Practically though, different web browsers and browser versions do not necessarily interpret one and the same web page code exactly the same.
Der Programm-Code einer Web-Seite beruht in der Regel nicht ausschließlich auf der obligaten Auszeichnungssprache HTML.
Der erste Teil wurde neu formatiert, wie eine Web-Seite.
The first part has been re-formatted as a web page.
Erstellen von nativen Anwendungen - nicht eine Web-Seite in einem Browser.
Create native application - not a web page in a browser.
Ich bin der festen Überzeugung, daß jeder eine Web-Seite braucht.
I firmly believe that everybody should have a web site.
Dieser Befehl ermöglicht es Ihnen den Hintergrund einer Web-Seite zu speichern.
This command allows you to save the background of a Web page.
Sie haben beschlossen, eine Web-Seite im Internet zu schaffen.
You have decided to create web page on the Internet.
Für die Darstellung von Schriften auf einer Web-Seite sind sog. Schriftarten notwendig.
In order to display text on a website, so-called fonts are required.
Der Zeitraum, in dem eine Bannerwerbung auf einer Web-Seite angezeigt wird.
This is the time a banner advertisement is visible on a web page.
Entwickler können das Plugin, um die Zugänglichkeit einer Web-Seite zu überprüfen.
Developers can use the plugin to check the accessibility of a web page.
Diese mehrdimensionale Sicht auf eine Web-Seite für die Unterstützung bedeutet.
This multi-dimensional view of a web page for the support means.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.