Die Programmierung wird mit bis zu Linien 1080i der Auflösung für hochauflösende Fernsehen, HDMI und Teilvideoausgang und einen optischen Ausgang für komplette Dolbydigital 5.1 angesehen.
Programming is viewed with up to 1080i lines of resolution for high-definition televisions, HDMI and component video output and an optical output for complete Dolby Digital 5.1.
So kann unkompliziert getestet werden und die Programmierung wird erleichtert. Zu den weiteren Anwendungen im Rahmen der Pilotphase zählt ein Produkt zur automatisierten Identifikation und Zustimmungserklärung von Finologee, ergänzt durch figos sogenannten RegShield für Nichtbanken und PSD2-Enabler für Banken.
Further applications at this piloting stage will be Finologee's identification and consent automation product, figo expands the portfolio with its PSD2-related RegShield for non-banks and PSD2 enabler for banks as well as several Clearstream and Deutsche Börse services.
Hierfür wird ein gemischt ganzzahliges Modell formuliert, das mit mathematischer Programmierung gelöst wird, um zu eruieren, ob mathematische Programmierung eine anwendbare Alternative zu in der Praxis oft angewendeten APS-Systemen wäre.
Therefore a mixed integer model is formulated, which is solved with mathematical programming to determine whether it is an applicable alternative to APS-Systems.
Programmierung wird regelmäßig aktualisiert und durch visuelle, auditive und schriftlichen Medien verstärkt.
Programming is updated periodically and reinforced through Visual, auditory and written media.
In der Programmierung wird das Dezimalsystem häufig zur Darstellung von Gleitkommazahlen verwendet.
In coding, decimal notation is commonly used for representing floating-point numbers.
In der Programmierung wird das Rautenzeichen häufig vor einem Variablennamen verwendet.
In programming, the pound sign is often used before a variable name.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.