The very first PureBasic user (which has registered in 1998) still has free access to new updates and this is not going to change (it only applies if registered on this web site, not for boxed version of PureBasic).
Der allererste PureBasic Anwender (welcher sich bereits 1998 registrierte) hat immer noch freien Zugang zu neuen Updates und dies wird sich nicht ändern.
Also the Links to PureBasic user sites have been expanded again.
The author released the complete package with source (2.37 MB), for free use and further development through the PureBasic users.
Vom Autor wurde das komplette Paket mit Sourcecode (2,37 MB) veröffentlicht, um den PureBasic-Anwendern die freie Verwendung und Weiterentwicklung zu ermöglichen.
I would like to thank you all the PureBasic users without who I wouldn't have continue the development, and all the long time coders who are still using PureBasic!
Ich möchte allen PureBasic-Anwendern danken, ohne die ich die Entwicklung nicht fortgesetzt hätte, und allen langjährigen Codern, welche immer noch PureBasic verwenden!
Like Frédéric Laboureur told, the final release of PureBasic v4 is not far away - registered PureBasic users can already use the tenth beta version.
Wie Frédéric Laboureur bekanntgab, steht nach Erscheinen der zehnten Beta-Version, welche registrierte Anwender auf Wunsch bereits nutzen konnten, die Final-Version nun kurz vor der Fertigstellung.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.