Wenn die auf Ihrem GS1-Label dargestellten Daten in einer Datenquelle (Excel- oder Access-Datei, SQL-Server, MySQL usw.) enthalten sind, müssen Sie Ihre LabelJoy-Datei mit der Datenquelle verknüpfen und jedes Element mit dem entsprechenden Datenset verbinden.
If the data displayed on your GS1 label is contained in a data source (Excel or Access file, SQL Server, MySQL, etc.), you need to connect your Labeljoy file to the data source and connect each element to the corresponding data set.
In meinem Ausbildungsbetrieb bin ich in dieser Zeit mit verschiedenen Datenbanken (Visual FoxPro, MS SQL-Server, MySQL,...) in Kontakt gekommen, die mich seit dieser Zeit auch nicht mehr losgelassen haben (siehe Projekte).
During this time I got in contact with different relational database systems (Visual FoxPro, MS SQL-Server, MySQL and other) which didn't let me go since then (see Projects).
Sei es eine direkte Kopplung zwischen Datenbanken (wie ORACLE, MS SQL-Server, MySQL,...) oder Anbindungen an SAP (per RFC, IDOC) Systemen.
Whether it is a direct link between databases (such as ORACLE, MS SQL-Server, MySQL,...) or connections to SAP systems (using RFC, IDOC).
Autres résultats
Randnotizen geben weitere Informationen zu SQL Server, MySQL und PostgreSQL.
Oracle-, SQL Server-, MySQL- und ArcSDE-Datenbankspeicher
Oracle, SQL Server, MySQL, and ArcSDE database stores
Zur Ablage und zur Verwaltung von strukturierten Daten unterstützen wir zentral die Datenbanksysteme Oracle, SQL-Server und MySQL.
For the storage and administration of structured data we support centrally the database systems Oracle, SQL-Server and MySQL.
Unterstützung aller üblichen Datenbanksysteme inklusive Microsoft SQL Server, MySQL, Oracle und PostgreSQL
Support for all common database systems including Microsoft SQL Server, MySQL, Oracle and PostgreSQL
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.