Er wird immer patzig mit Kollegen wegen jeder Kritik an seiner Arbeit.
He always gets shirty with colleagues about any criticism of his work.
Sie wird immer blass um die Nase, sobald jemand Blut erwähnt.
She always turns green about the gills when blood is mentioned.
Wir sollten jetzt umkehren; das Wetter wird immer schlechter.
We should turn back now; the weather is getting worse.
Er wird immer aufmüpfig, sobald jemand ihm simple Anweisungen geben will.
He always turns bolshie whenever someone tries to give him simple instructions.
Sie wird immer bockig, wenn jemand sie beim Abwasch um Hilfe bittet.
She gets stroppy whenever someone asks her to help with the dishes.
Sie liegt noch in Führung, aber der Vorsprung wird immer kleiner.
She is still in the lead, but the gap continues to shrink.
Er wird immer wie ein Kaninchen vor der Schlange, wenn Probleme auftauchen.
He turns into a rabbit in the headlights whenever unexpected problems pop up.
Mein Bruder wird immer zum Steifkopf, wenn wichtige Verwandte zu Besuch kommen.
My brother turns into a stuffed shirt whenever important relatives come to visit.
Meine Katze wird immer nervös, wenn sie eine Türklingel hört.
My cat tends to fuss whenever she hears a doorbell ring.
Sie wird immer frustriert, wenn ihr Handy anfängt zu spinnen.
She always gets frustrated when her phone starts to play up.
Sie wird immer sauer, wenn Leute sie während Besprechungen unterbrechen.
She gets bent out of shape whenever people interrupt her during meetings.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.