Hinweis: Der CAPTIV-Positionierungsbügel kann anstelle des STRING-Elements verwendet werden.
Note: the CAPTIV bar may be used in place of the STRING.
Die Express-Schlinge ist mit einem String-Element versehen, um den unteren Karabiner in der richtigen Position zu halten.
The Express-loop is provided with a string control to keep the lower carabiner in the correct position.
Gibt ein Array mit String -Elementen zur Bewertung der Adressregelbedingung zurück bzw. legt es fest.
Returns or sets an array of String elements to evaluate the address rule condition.
STRING-Element hält den Karabiner in der richtigen Position
STRING element keeps the carabiner in the right position
Alle Falldämpfer von Petzl werden mit einem STRING-Element geliefert, das möglichst immer verwendet werden sollte.
All Petzl energy absorbers are supplied with a STRING that must be used consistently.
Das String-Element hält den Karabiner in der richtigen Position und schützt das Gurtband vor Abrieb.
The string element holds the carabiner in the correct position and protects the webbing from abrasion.
Gibt ein Array von String -Elementen zurück bzw. legt eines fest, das den von der Regelbedingung auszuwertenden Text enthält.
Returns or sets an array of String elements that represents the text to be evaluated by the rule condition.
Alle Expresssets werden mit einem STRING-Element geliefert, um den Karabiner in der richtigen Position zu halten und das Einhängen zu erleichtern.
All quickdraws come with a STRING to maintain the proper orientation of the carabiner and facilitate clipping.
Er verhindert gewisse Falschpositionierungen, gewährleistet aber nicht den Schutz der Schlinge, wie dies beim STRING-Element der Fall ist.
It prevents certain wrong positions, but dœs not offer the sling protection provided by the STRING.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.