Für hohe Flexibilität sorgt die Ausgabe des Testprogrammes als Source-Code CASLAN, einer speziellen JTAG/Boundary Scan Mixed Signal Hochsprache.
Outputting the test program as CASLAN source code, a special JTAG/boundary scan mixed-signal high-level language, provides a high degree of flexibility.
Autres résultats
Alles, wo du zum Ausfüllen einer Umfrage oder zur Teilnahme an Testprogrammen als Bezahlung aufgefordert wirst, ist höchstwahrscheinlich Betrug.
Anything that asks you to complete surveys or participate in trial programs as payment will most likely be a scam.
Damit ist DEKRA als weltweit erstes Labor autorisiert, sowohl das Testprogramm als auch die Sicherheitsbewertung für die Geräte mit AVS durchzuführen.
This makes DEKRA the first laboratory in the world to be authorized to carry out both certification testing and independent security assessments for Alexa Built-in devices.
Um das ELZET80-mbed-Testprogramm als Basis für Ihre Entwicklungen nutzen zu können, wählen Sie dann auf der Webseite den Reiter "Components" und weiter "Expansion boards".
To use the ELZET80 mbed test program as the base for your development select the tab "Components" on the website and further "expansion boards".
Die zunächst als Testprogramm installierte Software ist geringfügig im Funktionsumfang und in der Anzahl der durchzuführenden Operationen eingeschränkt.
The initially as a test program installed software is slightly limited in the range of functions and in the number of performable operations.
Deswegen zielen die EU-Testprogramme auf mehr als 30 Monate alte Tiere.
Während seiner Tätigkeit beim ÖAMTC war er maßgeblich an der Entwicklung von Kindersitz-Testprogrammen sowohl für Verbrauchertests als auch Tests des Automobilclubs beteiligt.
During his time at ÖAMTC he participated significantly in the development of new programs for both consumer and automobile club tests for child safety seats.
Das gesamte A380-Testprogramm umfasst mehr als 2500 Flugstunden.
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.