Anhand dieser Information könnten Sie ein Unterprogramm oder Ereignis-Steuerprogramm schreiben, welches die Zeitdauer protokolliert, die ein Benutzer an einer bestimmten Zeichnung arbeitet.
Given this information you could write a subroutine, or event handler, that uses these events to track the amount of time a user spends working on a particular drawing.
Mit EXIT kann eine Struktur, also eine Schleife, ein Unterprogramm oder ein SELECT... CASE vorzeitig verlassen werden.
EXIT can be used to exit a structure prematurely - that is, a loop, a subprogram or a SELECT... CASE.
Bitte beachten Sie , daß Sie mit der GoTo-Anweisung niemals aus einem Unterprogramm oder einer Funktion hinausspringen dürfen.
You cannot use the GoTo statement to jump out of a Sub or Function.
Eine Funktion wird mit verschiedenen Namen wie ein Verfahren oder ein Unterprogramm oder eine Prozedur bekannt, usw.
A function is known with various names like a method or a sub-routine or a procedure, etc.
Erklärung: Mit EXIT kann eine Struktur, also eine Schleife, ein Unterprogramm oder ein SELECT...
Nesara hat noch so viele Unterprogramme oder Projekte, welche in den nächsten Durchgaben kommentiert und erklärt werden.
There are still quite a number of subprograms or projects of NESARA wich all be commented in the forthcoming messages.
Einige Prioritäten beziehen sich auf die Ziele des Programms, andere dagegen auf die der Unterprogramme oder Maßnahmen.
Some priorities refer to the programme's objectives whilst others refer to the sub-programmes' or actions' objectives.
Um Tabellenwerte in Unterprogrammen oder Packages zu verwenden, müssen Sie sie Variablen mit SELECT INTO-Anweisungen zuweisen.
To use table values in subprograms or packages, you must assign them to variables with SELECT INTO statements.
Arbeitet iMacros mit Sprungmarken oder Unterprogrammen oder wie löst man wenn - dann - Probleme?
Works with iMacros Anchor links or subroutines or how to solve if - then - problems?
Auch kann Medialekt die Funktion seiner Erweiterungen nicht garantieren, wenn Autoren oder Hersteller abhängiger Unterprogramme oder externer API-Schnittstellen Ihre Programme aktualisieren.
Also Medialekt can not guarantee the functionality of its Extensions when authors or manufacturers of dependent subroutines or external API interfaces update their programs.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.