Exemples avec "Webtechnologien (HTML, CSS und JavaScript" et leurs traductions en anglais
Nous n’avons pas trouvé cette entrée. Affichage de résultats approximatifs. Vérifiez l’orthographe ou proposez d’ajouter ce terme au dictionnaire.
Für die Altersgruppe der 18- bis 24-Jährigen werden Kurse zum Einsatz von Webtechnologien (HTML, CSS und JavaScript) und des Frameworks Meteor.js angeboten, in denen die Teilnehmer einen eigenen WhatsApp-Klon in Form einer einfachen Messaging-App für mobile Endgeräte entwickeln.
Students aged 18-24 will learn how to leverage Web technologies such as HTML, CSS and JavaScript, as well as Meteor.js. to create their own WhatsApp clone, a simple messaging app that runs on mobile devices.
Autres résultats
Fundierte Erfahrungen mit den wichtigsten Frontend-Webtechnologien (HTML, CSS, JavaScript) sowie den damit verbundenen Tools und Bibliotheken.
Bei der Entwicklung haben Sie im Wesentlichen die Wahl zwischen zwei Pfaden: Webtechnologie (Codierung mit HTML, CSS und JavaScript) und nativer Code (Codierung mit Java, Objective C usw.).
Ionic hilft Ihnen, mit Webtechnologien wie HTML, CSS und JavaScript schnell Hybrid-Apps und Webplattform-Apps zu erstellen.
Ionic helps you to rapidly build hybrid mobile and web platform apps using web technologies such as HTML, CSS, and Javascript.
In http, PHP, html, css, TypeScript, JavaScript und vielen weiteren Webtechnologien sind wir zu Hause.
We are well-versed in http, PHP, html, css, TypeScript, JavaScript and many other web technologies.
Du fühlst dich sicher im Umgang mit Webtechnologien wie z.B. JavaScript, HTML, CSS, AJAX oder Node.js.
You have good experience with web technologies like JavaScript, HTML, CSS, AJAX or Node.js
Sie werden unter Verwendung von Standard-Webtechnologien - JavaScript, HTML und CSS - sowie zusätzlichen speziell dafür vorgesehenen JavaScript APIs erstellt.
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.