Einen guten Überblick über die verschiedenen Zeitcode Formate wie IRIG-A, IRIG-B und Afnor findet man auf der IRIG Informationsseite.
A good source for information about IRIG time codes like IRIG-A, IRIG-B and Afnor is the IRIG information page.
Sie können den Zeitcode im Drop-Frame- oder im Non-Drop-Frame-Format aufzeichnen und via 10-Bit-HDMI ausgeben.
Stay in tune. Record timecode in drop-frame or non-drop-frame formats, and output via 10-bit HDMI.
Für die Profile mit dem MPEG2 Long GOP Format (HDF01a/b) enthält das folgende Dokument eine Empfehlung für die Handhabung von Zeitcodes im MXF File bereit.
For profiles with the MPEG2 Long GOP format (HDF01a/b), the following document contains a recommendation for handling time codes in the MXF file.
Ihr Vorschlag war ausgezeichnet, trotz einer kleinen Panne im Format.
Her proposal was excellent, despite a minor glitch in the formatting.
Er ist bereits im Format, das fast jedes Programm versteht.
It's already in a format that just about anything can understand.
Alle Landmark mussten im Format geändert und neu angepast werden.
All landmarks had to be changed in format and re-adapted.
Außerdem können Sie im Format H. noch länger aufnehmen.
Sie können alternativ auch gescannte Dokumente im Format jpg oder gif verwenden.
Alternatively, you may submit scanned documents in jpg or gif format.
Für diesen Vorgang wird ein schwereres Papier im Format US-Letter bevorzugt.
A heavier weighted letter sized paper is preferred for this procedure.
Als Vorlage werden Dokumente im Format xml und docx unterstützt.
The add-on supports template documents in xml or docx format.
Ein geringes Gewicht, klein im Format und verpackt in ein schönes Gehäuse.
It is low-weight, small in size and comes in an attractive housing.
Sie können sowohl im Format der Insel als auch mini Cafés öffnen.
You can open both in the format of the island and mini cafes.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.