Für unsere Kunden haben wir viele fortgeschrittene Desktopapplications mit einer reichen Benutzer Interface erstellt, dabei Java Swing und SWT anwendend.
For our customers we have created many advanced client applications with rich user interface using Java Swing and SWT.
Grundlage ist dabei Java mit dem Spring-Framework und einem embedded Jetty.
The basis is Java with the Spring framework and an embedded Jetty.
Autres résultats
Als Testobjekte dienten dabei Java-Packages mit bis zu 27 Klassen (5439 Codezeilen).
Java packages with up to 27 classes (5439 lines of code) were used as test objects.
Diese müssen dabei keineswegs selbst auf Java-Technologien aufbauen.
Von Anfang an war dabei die Verbindung von Java-Codegenerierung und Reverse Engineering zentrales Anliegen des Projekts.
The connection between Java code generation and reverse engineering was a key concern of the project right from the start.
Dabei müssen wir die Java-Welt nicht verlassen und keinen gedanklichen Bruch hin zum relationalen Modell der Datenbank hinnehmen.
In this context, we do not have to leave the world of Java, or to make any conceptual break towards the relational model of the database.
Dabei kam als Programmiersprache Java zum Einsatz, da sie eine hohe Plattformunabhängigkeit ermöglicht.
The project has been realized in Java in order to achive a good platform independence.
Die Programmiersprache Java ermöglichte dabei nicht nur die Implementierung einer plattformunabhängigen graphischen Benutzeroberfläche, sondern hat auch Vorteile bezüglich Wartung und universeller Verwendbarkeit des Codes.
Employing the programming language Java not only made possible the implementation of a platform-independent graphical user-interface, but also had advantages in respect to maintaice and universal use of the code.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.