Er ist Mitglied mehrerer Java Community Process Expertengruppen (einschließlich JSF und Portlets) und ein international anerkannter Redner auf Konferenzen.
He is a member of several Java Community Process expert groups (including JSF and Portlets), and an internationally recognized speaker.
Als Mitwirkender am Java Community Process (JCP) betonst du immer wieder die Bedeutung von Transparenz.
As a member of the JCP program you often stress the importance of transparency.
Seit vielen Jahren sind Mitarbeiter der DIaLOGIKa im Rahmen des „Java Community Process" an der Entwicklung und weiteren Standardisierung der Programmiersprache Java beteiligt.
For many years now DIaLOGIKa has been a contributor to the Java Community Process and actively involved in the development and continued standardization of the Java programming language.
Das wäre aber komplett am Java Community Process (JCP) vorbei, der eigentlich die gesamte Entwicklung von Java steuern soll.
That would in any case bypass the Java Community Process (JPC) completely, which is technically supposed to be steering the complete development of Java.
Ebenfalls wortkarg zeigte sich Kurian auch bei der Nachfrage zur Zukunft des JCP (Java Community Process).
Kurian also stayed silent on the future of the Java Community Process. Larry Ellison's Americas Cup Sailing Trophy
Er hat zwanzig Jahre Java-Erfahrung und vertrat Siemens im Java Community Process (JCP) und in der Eclipse Foundation.
He has ca. 20 years Java-experience and represented Siemens at Java Community Process (JCP) and Eclipse Foundation.
Die erste Version von M3G wurde im Java Community Process im November 2003 ratifiziert.
The first version of M3G was ratified in the Java Community Process in November 2003.
Im Jahr 1998 wurde auch der Java Community Process (JCP) eingeführt.
Since J2SE 1.4 the Java Community Process (JCP) has governed the evolution of the Java Language.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.