der Programm-Code-lnterpretierer den Programm-Code
Exemples avec "der Programm-Code-lnterpretierer den Programm-Code" et leurs traductions en anglais
Nous n’avons pas trouvé cette entrée. Affichage de résultats approximatifs. Vérifiez l’orthographe ou proposez d’ajouter ce terme au dictionnaire.
Lese-Einrichtung nach Anspruch 9, dadurch gekennzeichnet, dass die verbesserte Einrichtung ein Wasserzeichen-Agent (925) ist und der Programm-Code-lnterpretierer den Programm-Code (611) interpretiert, wenn der Wasserzeichen-Agent (925) dies angibt.
The digital watermark reading apparatus according to claim 9, wherein the improved apparatus is a watermark agent (925) and the program code interpreter interprets the program code (611) if the watermark agent (925) so indicates.
Autres résultats
Der folgende Code zeigt den Programm-Code für einen einfachen Counter.
Es ist Ihnen untersagt, das Logo oder den Programm-Code zur Einbindung des Logos zu verändern.
You are prohibited from modifying the logo or the program code for embedding the logo.
Fügen Sie den Programm-Code ein, den Sie z. B. über das Citavi Support-Portal erhalten haben.
Paste the code that you copied from the support portal.
Kompatibel mit OMSI 2 (Script-Code angepasst und den Programm-Code)
compatible with OMSI 2 (adapted script code and program code)
Separate Übersetzungsdateien für den Programm-Code und die Themes.
separate translation files for application code and themes (GNU gettext format)
Noch besser ist es, wenn du den Programm-Code kopierst und in das RoboMind Befehlsfenster einfügst.
Even better is to try them yourself by copying the code and pasting it into the RoboMind script panel.
Löschen Sie den Programm-Code mit Ausnahme der COMPILER-Steuerwörter und der Zeile, die die Library enthält.
Delete all of the program code with the exception of the COMPILER control words and the line containing the Library.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.