Wenn Sie einen Ausdruck angeben, der SQL-Daten verwendet, enthält die Verknüpfungsvorlage nliste nur die Verknüpfungsvorlagen für die Zeichnung, für die die Topologie geladen ist
If you specify an expression that uses SQL data, the Link Template list includes only link templates for the drawing where the topology is loaded
Im Fall einer Disaster Recovery müssen Sie vor der Wiederherstellung der SQL-Daten mit Retrospect den Cluster wieder aufbauen.
In a disaster recovery scenario, you will have to manually recreate the cluster before restoring the SQL data with Retrospect.
Im Fall einer Notfallwiederherstellung müssen Sie vor der Wiederherstellung der SQL-Daten mit Retrospect den Cluster wieder aufbauen.
In a disaster recovery scenario, you will have to manually recreate the cluster before restoring the SQL data with Retrospect.
Autres résultats
Sie müssen sicherstellen, dass der Dateispeicher und die SQL-Daten exakt miteinander synchronisiert sind.
Ensure the file store and SQL data are perfectly in sync with each other.
Bei Auswahl der Option SQL-Daten zu Datenelement zuordnen werden die Daten aus der Referenztabelle exportiert.
If you select the Map SQL Data To Data Element option, the data from the referenced table will be exported.
In unseren Unternehmen besteht die größte Einzeländerung in der Vorgabe, nur SQL-Daten zu verwenden, während weiterhin dieselben FE-Schnittstellen verwendet werden.
In our business the single biggest change will be that edict to use only SQL Data, while still using the same FE interfaces.
Verwendung der SQL-Sprache, um Daten direkt in der Datenbank zu manipulieren.
Werkzeug für den Vergleich und die Synchronisation der SQL Server-Daten Shareware
A brand new level of flexibility in folder comparison and synchronization Shareware
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.