Name des Scripts, das gerade ausgeführt wird oder unterbrochen ist.
The name of the script that is currently running or is paused.
Vorherige Versionen erstellten diese Ordner nur bei der ersten Ausführung des Scripts.
Prior versions of the script only created these folders during the first execution.
Die Installation des Scripts ist relativ schnell bewerkstelligt.
Installation of the script is relatively quick to accomplish.
Sie können den Ablauf des Scripts auf verschiedene Weise steuern.
You can control the progression of the script in a number of different ways.
Bei Fehlermeldungen und Problemen kann der Autor des Scripts kontaktiert werden.
If error messages and problems occur, the author of the script can be contacted.
Ein Scriptparameter besteht nur für die Dauer des Scripts.
A script parameter exists only for the duration of the script.
Eine ausführliche Benutzeranleitung finden Sie in den Kommentaren am Anfang des Scripts.
A user guide is included in the comments at the head of the script.
Die Sprachsteuerung des Scripts wurde erneuert.
The language control of the script has been updated.
Die momentane Version des Scripts, das beim Upgrade eingespielt wird
The then-current version of the script it is designed to upgrade
Der Anwender muss nur den Text in das Fenster des Scripts kopieren.
The user just needs to copy the text into the window of the script.
In diesem Teil des Scripts wird festgelegt, wann das Script ausgeführt werden kann.
This part of the script determines when the script can be executed.
Mit dem neuen Namen wird die Hauptfunktion des Scripts deutlicher.
The new name is meant to make the main purpose of the script more obvious.
Der Copyrightvermerk in der Fußzeile des Scripts darf nicht entfernt werden.
You are not allowed to remove the copyright endorsement in the footer of the script.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.