Ersetzungen werden nur in htm-Dateien durchgeführt und können dort in jeglicher Kombination von JavaScript oder HTML-Elementen verwendet und platziert werden.
Replacements are only in htm-files performed and can be used and placed in any combination of javascript or HTML elements.
Furia Script - Entwickeln von Windows-Anwendungen mit Hilfe von HTML und JavaScript-Elemente.
Diese Widgets bestanden fast ausschließlich aus HTML- und Javascript-Elementen und mussten auf das allgemeine Look-and-feel der Plattform angepasst werden.
These widgets consisting almost entirely of HTML and Javascript elements, and they had to be adjusted to the overall platform's Look&Feel.
ECMAScript for XML (kurz: E4X) ist eine standardisierte Programmiersprachenerweiterung für JavaScript und ähnliche Sprachen, die dem ECMAScript-Standard folgen. Die Erweiterung macht es möglich, reguläre XML- und HTML-Elemente als nativen Teil der Programmiersprache zu verwenden.
ECMAScript for XML (E4X) is the standard ISO/IEC 22537:2006 programming language extension that adds native XML support to ECMAScript (which includes ActionScript, JavaScript, and JScript).
Beide Benchmarks testen die JavaScript und HTML Fähigkeiten der Hardware.
Both benchmarks test JavaScript and HTML capabilities of the hardware.
Integriert die Navigation Jump-to-XAML-Element und verbessert zudem die JavaScript- und TypeScript-Unterstützung.
Dieser Kurs wurde für Website-Entwickler entwickelt, die JavaScript und Ajax verstehen und verwenden möchten.
This course has been created for web site developers who want to understand and use Javascript and Ajax.
In diesem Fall ist es sinnvoll pro Seitenart nur die JavaScript- und CSS-Dateien zu laden, die tatsächlich benötigt werden.
In this case, it makes sense to load only the JavaScript and CSS files that are actually needed per page type.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.